Kącik piosenki disneyowskiej #5 – Djungelboken
Już nie myśl o kłopotach swych i troski porzuć, dobrze żyj… pamiętacie ten hit? 😀 Zanim komukolwiek się śniło, że Disney kiedyś stworzy takie arcydzieło (mästerverk), jak Król Lew (Lejonkungen), w 1967 powstał ostatni film reżyserowany pod osobistym nadzorem Walta Disneya – Księga Dżungli (Djungelboken). W Szwecji na premierze obecny był gość honorowy (hedersgäst) – ówczesny (dåvarande) król Szwecji! Tak więc jeśli nie kojarzycie Księgi Dżungli, warto by było, skoro nawet głowa państwa pokusiła się o pójście na ten film do kina 😀
Głównym bohaterem jest Mowgli, mały, porzucony (övergiven) chłopiec, którego odnajduje w dżungli pantera (panter) Bagheera. Zabiera go do stada wilków (en flock med vargar), które traktuje go, jakby był jednym z nich (en av dem). Niestety, sielanka się kończy, gdy do dżungli wraca bezwzględny (hänsynslös) i okrutny tygrys (tiger) Shere Khan, który chce zabić Mowgliego za wszelką cenę (till varje pris). Chłopiec wyrusza w poszukiwanie wioski ludzi (Människobyn). Na swojej drodze spotyka głodnego pytona, (hungrig pytonorm) Kaa, który próbuje go pożreć, patrol słoni wiedziony przez parę pułkownika (överste) Hathi i jego żonę Winfredę, grupę małp (apor) i ich lidera (ledare) – Króla Luoie, orangutana. Mowgli spotyka też grupkę sępów (gamar), które akceptują go jako wyrzutka, takiego, jak oni, a także niedźwiedzia (björn) Baloo… którego filozofia bardzo przypomina Hakuna Matata Timona i Pumby! Zresztą, sprawdźcie sami!
Var Nöjd Med Allt Som Livet Ger
Var nöjd med Allt som livet ger Och allt det som du kring dig ser Glöm bort bekymmer, sorger och besvär! Var glad och nöjd För vet du vad björntjänst gör ju ingen glad Var nöjd med livet som vi lever härVarthän jag än strävar Varthän jag än går Står ljung och snår Kring mina spår Jag älskar bin och deras bon För honung är ju min passion Och vill du av myror få munnen full Så ta en till under sten och mull Och kanske – Smaka på dom..! „Äta myror?” Det är världens käk (…) Om frukter de lockar Banan eller bär Se till att du plockar Dom utan besvär Vill du plocka frukter av bästa klass Så använd din höger och vänster tass Men klorna dom ska du dra in Så fort du ska ta en fin apelsin Hoppas att du har förstååått? „O, ja. Tack Baloo!” „Oj, oj…Så utomordentligt fånigt…” Kom an katten, det svänger ju! Var nöjd med livet som vi alla lever här „Bland träd och bär!” Vi lever här | var – bądź (imperativ od vara), nöjd – zadowolony kring dig – wokół ciebie bekymmer (ett, =) – zmartwienie, sorg (en, -er) – smutek, besvär (ett, =) – troska för vet du vad – bo wiesz co? björntjänst (en, -er) – niedźwiedzia przysługa leva (IIa) – żyć varthän – dokąd (arch.), sträva (I) – dążyć do, starać się ljung (ett, =) – wrzos, snår (ett, =) – zarośla spår (ett, =) – ślad bi (ett, n) – pszczoła honung (en, -) – miód myra (en, -or) – mrówka, full – pełny (też: pijany) ta (IV) en till – weź jeszcze jedną/jednego smaka (I) på dom – spróbuj ich käk (ett, =) – żarcie locka (I) – kusić, wabić, nęcić banan (en, -er) – banan, bär (ett, =) – jagoda plocka (I) – zbierać (owoce, grzyby) av bästa klass – najlepszej klasy höger – prawy, vänster – lewy, tass (en, -ar) – łapa klo (en, -r) – pazur apelsin (en, -er) – pomarańcza hoppas (I) – mieć nadzieję fånig – głupawy katt (-en, -er) – kot bland – pośród träd (ett, =) – drzewo |
Czy Baloo też jest waszym spirit animal (andedjur)? Też wyrwalibyście drzewo z korzeniami, żeby podrapać się swobodnie po plecach? 😀
Niezależnie od odpowiedzi, nieście tę piosenkę z sobą, nućcie ją gdy tylko poczujecie się gorzej. Var nöjd med allt som livet ger! 😀 Zwłaszcza w ten melancholijny, jesienny czas. Bądźmy jak Baloo! Vi ses imorgon i vår kviss!
Tekst: Anna Hamanowicz.