Kącik piosenki disneyowskiej #5 – Djungelboken

Już nie myśl o kłopotach swych i troski porzuć, dobrze żyj… pamiętacie ten hit? 😀 Zanim komukolwiek się śniło, że Disney kiedyś stworzy takie arcydzieło (mästerverk), jak Król Lew (Lejonkungen), w 1967 powstał ostatni film reżyserowany pod osobistym nadzorem Walta Disneya – Księga Dżungli (Djungelboken). W Szwecji na premierze obecny był gość honorowy (hedersgäst) – ówczesny (dåvarande) król Szwecji! Tak więc jeśli nie kojarzycie Księgi Dżungli, warto by było, skoro nawet głowa państwa pokusiła się o pójście na ten film do kina 😀

Głównym bohaterem jest Mowgli, mały, porzucony (övergiven) chłopiec, którego odnajduje w dżungli pantera (panter) Bagheera. Zabiera go do stada wilków (en flock med vargar), które traktuje go, jakby był jednym z nich (en av dem). Niestety, sielanka się kończy, gdy do dżungli wraca bezwzględny (hänsynslös) i okrutny tygrys (tiger) Shere Khan, który chce zabić Mowgliego za wszelką cenę (till varje pris). Chłopiec wyrusza w poszukiwanie wioski ludzi (Människobyn). Na swojej drodze spotyka głodnego pytona, (hungrig pytonorm) Kaa, który próbuje go pożreć, patrol słoni wiedziony przez parę pułkownika (överste) Hathi i jego żonę Winfredę, grupę małp (apor) i ich lidera (ledare) – Króla Luoie, orangutana. Mowgli spotyka też grupkę sępów (gamar), które akceptują go jako wyrzutka, takiego, jak oni, a także niedźwiedzia (björn) Baloo… którego filozofia bardzo przypomina Hakuna Matata Timona i Pumby! Zresztą, sprawdźcie sami!

Var Nöjd Med Allt Som Livet Ger 

Var nöjd med
Allt som livet ger
Och allt det som du kring dig ser
Glöm bort bekymmer,
sorger och besvär!


Var glad och nöjd
För vet du vad
björntjänst gör ju ingen glad
Var nöjd med livet som vi lever härVarthän jag än strävar
Varthän jag än går


Står ljung och snår
Kring mina spår
Jag älskar bin och deras bon
För honung är ju min passion
Och vill du av myror
få munnen full
Så ta en till under sten och mull
Och kanske – Smaka på dom..!


„Äta myror?”
Det är världens käk
(…) Om frukter de lockar
Banan eller bär
Se till att du plockar
Dom utan besvär
Vill du plocka frukter
av bästa klass
Så använd din höger
och vänster tass
Men klorna dom ska du dra in
Så fort du ska ta en fin apelsin
Hoppas att du har förstååått?


„O, ja. Tack Baloo!”
„Oj, oj…Så utomordentligt fånigt…”
Kom an katten, det svänger ju!
Var nöjd med livet som vi alla lever här
„Bland träd och bär!”
Vi lever här  
var – bądź (imperativ od vara),
nöjd – zadowolony
kring dig – wokół ciebie
bekymmer (ett, =) – zmartwienie, sorg (en, -er) – smutek,
besvär (ett, =) – troska


för vet du vad – bo wiesz co?
björntjänst (en, -er) – niedźwiedzia przysługa  
leva (IIa) – żyć
varthän – dokąd (arch.),
sträva (I) – dążyć do, starać się


ljung (ett, =) – wrzos,
snår (ett, =) – zarośla  
spår (ett, =) – ślad
bi (ett, n) – pszczoła
honung (en, -) – miód
myra (en, -or) – mrówka,
full – pełny (też: pijany)
ta (IV) en till – weź jeszcze jedną/jednego
smaka (I) på dom – spróbuj ich


käk (ett, =) – żarcie  
locka (I) – kusić, wabić, nęcić
banan (en, -er) – banan,
bär (ett, =) – jagoda
plocka (I) – zbierać (owoce, grzyby) av bästa klass – najlepszej klasy
höger – prawy, vänster – lewy,
tass (en, -ar) – łapa
klo (en, -r) – pazur
apelsin (en, -er) – pomarańcza
hoppas (I) – mieć nadzieję

 

fånig – głupawy
katt (-en, -er) – kot  
bland – pośród
träd (ett, =) – drzewo

Czy Baloo też jest waszym spirit animal (andedjur)? Też wyrwalibyście drzewo z korzeniami, żeby podrapać się swobodnie po plecach? 😀

Niezależnie od odpowiedzi, nieście tę piosenkę z sobą, nućcie ją gdy tylko poczujecie się gorzej. Var nöjd med allt som livet ger! 😀 Zwłaszcza w ten melancholijny, jesienny czas. Bądźmy jak Baloo! Vi ses imorgon i vår kviss!

Tekst: Anna Hamanowicz.

Podobne wpisy