Gillar du shoppa? Bywasz/mieszkasz w Szwecji i lubisz czasami wejść do H&M czy KappAhl i poszukać czegoś dla siebie? Masz chęć odpowiedzieć pomocnej ekspedientce i po szwedzku, a nie po angielsku spytać ją o inny rozmiar? W tym wpisie poznasz najważniejsze zwroty potrzebne w sklepie odzieżowym, tak więc bez paniki, vi kör!
Najpierw musimy jakoś zagaić rozmowę : ) Jeśli
nikt do nas nie podchodzi z pytaniem kan jag hjälpa till/kan jag hjälpa dig czy
mogę pomóc?), możemy sami podejść i zacząć niezawodnym, grzecznym słowem ursäkta
(przepraszam). A potem już z górki : )
Ursäkta, kan du hjälpa mig? Jag letar efter… – Przepraszam,
czy możesz mi pomóc? Szukam…
Jag behöver… – Potrzebuję…
Jag tänkte köpa… – Chciałem/chciałam kupić…
Jag skulle vilja pröva den här klänningen / de här byxorna.- Chciałbym/chciałabym przymierzyć tę sukienkę / te
spodnie.
Jak widzicie, gdy mówimy o ubraniu, które chcemy
przymierzyć, używamy zaimka wskazującego (den, det, de), a po nim
obowiązkowo formy określonej, bo mówimy o tej konkretnej sukience czy
marynarce.
Nazwy najważniejszych ubrań od zeszłego tyogdnia podajemy Wam już w naszym #veckansvokabulär, ale więcej, wraz z wymową znajdziecie na niezawodnym słowniku obrazkowym Lexin (pamiętajcie, o włączeniu Flasha).
Jeżeli spytają nas o rozmiar: vilken storlek?Vilken storlek har du?, odpowiadamy
”jag har …”, albo sam numer.
Passar den/det/de bra? – Czy pasuje?
Ja, det/den/de passar bra/perfekt! – Tak,
świetnie leży!
Na pewno przyda Wam się powtórka ze stopniowania
przymiotników😊 Podajemy najważniejsze dla dialogu sklepowego:
Har ni något billigare? – Czy macie coś
tańszego?
Har ni något större? – Czy macie coś większego?
Har ni något mindre? – Czy macie coś mniejszego?
Har ni något ljusare? – Czy macie coś jaśniejszego?
Har ni något bredare? – Czy macie coś szerszego?
Har ni något smalare? – Czy macie coś węższego?
Później warto spytać o cenę: vad kostar det?
Hur mycket kostar det?
Jeżeli cena i wybrane ubranie nam pasują, mówimy „jag
tar den/det/de” (biorę) : ) A jeżeli cena nie bardzo nam odpowiada, możemy
zawsze wybrnąć dyplomatycznym „Jag måste tänka lite. Tack!” (muszę
się zastanowić, dziękuję). Możemy też pomyśleć, że det kostar skjortan –
dosłownie „to kosztuje koszulę”, a w przenośni „to jest bardzo drogie (dyrt)”
😊
A propo’s wysokich cen, zawsze warto się rozglądać
za szyldami z napisem REA – wyprzedaż. Inne ważne słowa, na które należy
zwrócić uwagę, to öppet köp, czyli prawo do zwrotu towaru i otrzymania z
powrotem pieniędzy. Bytesrätt to natomiast prawo do wymiany towaru na
inny, bez możliwości otrzymania z powrotem zapłaconej sumy. Oczywiście w obu
przypadkach niezbędny nam będzie kvitto (paragon).
I na sam koniec: tack för hjälpen 😊 Dziękuję
za pomoc 😊
A my dziękujemy za lekturę i czekamy na Was w
jutrzejszym quizie! Opowiedzcie nam w komentarzach o Waszych zakupach
ubraniowych w Szwecji : ) Vi ses!
Tekst: Anna Hamanowicz