Svenska till vardags – vägskyltar
Znaki drogowe. Coś, co niektórzy przyswoili bez problemu, inni zaś każdą kartkówkę z tematu pisali na tróję (jak niżej podpisana). Niezależnie jednak czy macie prawo jazdy, kartę rowerową czy motorowerową, czy może jak ja głównie poruszacie się pieszo albo tramwajem, znaków drogowych nie unikniecie. Czyhają na nas wszędzie. Co ciekawe, znaki drogowe nieco się różnią zależnie od państwa. Można by rzec, że tworzą osobny język. No tak, ale co to wszystko robi na blogu o języku szwedzkim? No cóż, może będziecie chcieli wyrobić sobie prawo jazdy w Szwecji, może chcecie się nauczyć wyrażeń związanych z motoryzacją. Każde słownictwo wzbogaca Was szwedzki, tak więc zostańcie ze mną ; )
Zaczniemy od podziału znaków drogowych na kilka kategorii:
varningsmärken – znaki ostrzegawcze, väjningspliktsmärken – znaki obowiązkowe, förbudsmärken – znaki zakazu, påbudsmärken – znaki nakazu, anvisningsmärken – znak informacyjny
A teraz poznamy nazwy kilku znaków drogowych z każdej kategorii. Podłączam linki do pełnego zbioru nazw i obrazków ze znakami drogowymi danej kategorii, aby pomóc Wam usprawnić naukę😊
några viktiga varningsmärken
varning för flera farliga kurvor – niebezpieczne zakręty, varning för vägkorsning – skrzyżowanie dróg, varning för avsmalnande väg – zwężenie jezdni, varning för slirig väg – śliska jezdnia, varning för barn – dzieci, varning för fotgängare – piesi, varning för övergångsställe – przejście dla pieszych, varning för cirkulationsplats – skrzyżowanie o ruchu okrężnym, varning för djur – zwierzęta
några viktiga väjningspliktsmärken
stopplikt – obowiązek zatrzymania się, väjningsplikt – pierwszeństwo przejazdu, huvudled – droga z pierwszeństwem, huvudled upphör – koniec drogi z pierwszeństwem, cykelöverfart – przejazd dla rowerów, övergångsställe – przejście dla pieszych, väjningsplikt mot mötande trafik – pierwszeństwo przejazdu wobec nadjeżdżającego z przeciwka, mötande trafik har väjningsplikt – pierwszeństwo dla nadjeżdżającego z przeciwka
några viktiga förbudsmärken
förbud mot U-sväng – zakaz zawracania, förbud mot vänstersväng – zakaz skręcania w lewo, omkörningsförbud – zakaz wyprzedzania, förbud mot motordrivna fordon med fler än två hjul – zakaz wjazdu pojazdów silnikowych z więcej niż dwoma kołami, förbud mot cyklister och mopeder klass II – zakaz rowerów i skuterów klasy II, förbud mot infart med fordon – zakaz wjazdu, förbud mot att parkera – zakaz parkowania, maxhastighet – ograniczenie prędkości
några viktiga påbudsmärken
cykelbana – droga rowerowa, delad gång- och cykelbana med skiljelinje – rozdzielone linią przejście dla pieszych i przejazd dla rowerzystów, gemensam gång- och cykelbana utan skiljelinje – wspólne przejście dla pieszych i przejazd dla rowerzystów bez linii rozdzielającej, ridväg – szlak jeździecki, cirkulationsplats – ruch okrężny, håll till vänster – nakaz jazdy z lewej strony znaku
några viktiga anvisningsmärken
motorväg – autostrada, motorväg upphör – koniec autostrady, motortrafikled – droga ekspresowa, motortrafikled upphör – koniec drogi ekspresowej, tättbebyggt område – obszar zabudowany, rekommenderad lägre hastighet – zalecana mniejsza prędkość, enkelriktad trafik – droga jednokierunkowa, återvändsväg – droga bez przejazdu, parkering – parking, betalväg – droga płatna
A na koniec rozwiązanie zagadki z wczoraj: wrzucać biegi to po szwedzku växla till första/andra/tredje växeln, albo sätta in ettans/tvåans/treans växel. Brawo dla tych, którzy wiedzieli!;)
Jutro widzimy się w quizie, w którym sprawdzicie się ze słownictwa drogowego. Przygotujcie się więc dobrze, żeby wypaść lepiej niż trzynastoletnia ja na kartkówce ze znaków drogowych:D Vi ses!
Tekst: Anna Hamanowicz