Blog

Autor: Ania Kicka

Data dodania: 24 marca, 2021

Sprośny homar, czyli szwedzki slang z Zarą Larsson #3

Tjena! Nie wiem jak Wy, ale ja mam dziś chęć na odrobinę relaksu, a mało co tak relaksuje, jak nie wysilanie się na oficjalny, sztywny ton. Mówienie slangiem, używanie języka potocznego i, co dla nas ważne – połączenie tego z nauką szwedzkiego to przyjemne z pożytecznym. Zapraszam na trzecią część szwedzkiego slangu, tym razem naszą nauczycielką będzie znana piosenkarka Zara Larsson!

kattig – powiemy tak o „kociej”, bardzo atrakcyjnej dziewczynie.

snuskhummer – oznacza dosłownie „sprośny homar”, a już nie tak dosłownie – zboczeńca. „Din gamla snuskhummer! – ty stary zboczeńcu!

sakta i backarna – powoli na stoku/pagórku. Używamy tego powiedzenia, żeby ktoś zwolnił czy wyluzował: sakta i backarna, jag skojade bara! Daj na luz, żartowałam tylko! Sakta i backarna, grabben! Nie tak prędko, chłopcze!

asgarva – śmiać się do rozpuku, rechotać. Jag asgarvar varje gång jag tänker på det. Umieram ze śmiechu za każdym razem, gdy o tym pomyślę. Vi asgarvar åt honom. Chichramy się z niego.

donken – to slangowa nazwa… McDonaldsa! Możemy też użyć nazwy den gyllene måsen (złota mewa), ale donken jest zdecydowanie popularniejsze i prostsze do zapamiętania. Jag är så hungrig! Kan vi ta donken på vägen dit? Jestem taka głodna! Weźmiemy maca po drodze? Możemy również gå på donken, dra till donken.

nu har du skitit i det blå skåpet – dosłownie ”narobiłeś/załatwiłeś się w niebieskiej szafce”. Czyli innymi słowy przeholowałeś, odwaliłeś coś głupiego i teraz musisz się mierzyć z konsekwencjami.

fett – dosłownie gruby, a w mowie potocznej coś w stylu „mega”, „na maksa”. Jag är fett trött – jestem mega zmęczona. Używamy zwykle przed przymiotnikiem, żeby podkreślić, że coś jest mega jakieś.

keff – złe, kiepskie niedobre. Na przykład: den här filmen är fett keff. Mamy tu dwa nowe słowa w jednym zdaniu! Ten film był mega zły. Keff odmienimy jak każdy zwykły przymiotnik: mina syskon är helt keffa på matematik, det dataspelet är kefft. Moje rodzeństwo jest beznadziejne z matematyki, ta gra komputerowa jest kiepska. Historia tego słówka sięga lat 60-tych i głośników marki Kef, które były tak kiepskie, że stały się synonimem niskiej jakości i wszelkiego zła. Pisownię zmodyfikowano, aby wyglądało to bardziej szwedzko… i stąd mamy keff.

din lyckans ost – ser twojego szczęścia : )) Czyli po prostu szczęściarz. Din man är en lyckans ost. Twój mąż jest szczęściarzem.

medelsvensson – przeciętny Svensson, czyli w naszych realiach taki zwykły Kowalski. Przeciętny Szwed Svensson : )

för sjutton gubbar – na siedemnastu staruszków! To chyba mój ulubiony szwedzki „wulgaryzm”. Sjutton samo w sobie jest używane jako lżejsze przekleństwo. Do för sjutton gubbar powinniśmy coś dodać, np. Men för sjutton gubbar, sakta i backarna!

smaken är som baken – dosłownie gust/smak jest jak tyłek. Po łacinie powiedzielibyśmy de gustibus non est disputandum. Czyli o gustach się nie dyskutuje, gusta są różne, tak jak zadki😉

flummig – na haju, naćpany niewyraźny – możemy używać tego słowa w dosłownym znaczeniu, czyli być pod wpływem narkotyków, albo po prostu jeśli czujemy się niewyraźnie, jakbyśmy byli na haju. Jag är så flummig idag och har inte ens druckit något! Jestem jakby na haju dzisiaj, a nawet nic nie wypiłem!

Które z tych słów lub wyrażeń były dla Was nowe? A może którychś z nich, jak donken czy fett już używaliście? Koniecznie dajcie znać i wróćcie do nas jutro, żeby sprawdzić się w quizie! ; ) Hej så länge!

Tekst: Anna Hamanowicz

Pozostałe posty

Halo Szwecja! #117

Jakie nowe słowo na urlop zadomowiło się w języku szwedzkim na dobre? Gdzie w tym roku odbywała się w Szwecji międzynarodowa konferencja dotycząca zombi? I jaką nową wystawę proponuje Historiska Museet? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia […]

Czytaj więcej

Quiz #118 Ogarniamy przygotowanie pytt i panny!

Wasze wczorajsze reakcje na fb i instagramie dowodzą, że z pytt i panną trafiliśmy w 10! Przepis już znacie, teraz czas na powtórkę słownictwa! Zapraszamy na kulinarny quiz!

Czytaj więcej

Gotuj z Humlą #4 Laga pytt i panna!

Na fanpage’u Humli ponownie zagościł sprzęt kuchenny, co może oznaczać dla bloga tylko jedno – powrót naszej serii o gotowaniu (i powtarzaniu trybu rozkazującego)! Dziś zajmiemy się ikonicznym szwedzkim daniem, którego nazwa często na początku nauki języka wywołuje uśmiech – pytt i panna (lub pyttipanna).Tę prostą w przygotowaniu potrawkę z patelni zwykle przyrządza się z […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja! #116

Czy migrena wśród szwedzkiej młodzieży jest częsta? Gdzie odbywa się jeden z najmniejszych festiwali filmowych w Szwecji? Jakiego mniejszościowego języka nie słychać w edukacji w szwedzkich szkołach? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście […]

Czytaj więcej

Quiz #117 Ogarniamy bardzo szwedzkie słówka#7!

Na instagramie zastanawialiśmy się wczoraj nad tym czym jest pålägg, a w najnowszym wpisie o bardzo szwedzkich słówkach znajdziecie też pozostałe perełki, które wybrała dla Was nasza lektorka Anna Hamanowicz. Wiecie, co to barnasinne i bildrulle? Macie ochotę sprawdzić się w naszym quizie? No to zaczynamy!

Czytaj więcej

Bardzo szwedzkie słowa #7

Hejsan! Wracam do Was dziś z kolejnymi szwedzkimi słówkami, których nie przetłumaczymy jednym słowem na polski. Poznamy pięć słów z różnych dziedzin, którymi na pewno zadziwicie Waszych szwedzkich znajomych. Zaczynamy! 1. Köttrymd Köttrymd oznacza dosłownie “mięsna przestrzeń”. Pewnie Was nie zaskoczę pisząc, że nie chodzi tu o dział mięsny w sklepie czy rzeźnię. Mała podpowiedź: […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja! #115

Kto został nowym szwedzkim mistrzem szachów? Czy nowy film z Alicią Vikander zgarnie nagrodę w Cannes? I jak Szwecja przygotowuje się na wypadek powodzi? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem […]

Czytaj więcej

Quiz #116 Ogarniamy synonimy! #7

Z czym kojarzy Wam się słówko förtära? A försprång? Czy czy försprång może być motbjudande? Dziś trenujemy te trudniejsze synonimy do łatwiejszych słówek! Zrób quiz i potrenuj z nami!

Czytaj więcej

Jak to powiedzieć inaczej? #7

Hejsan! To już nasze siódme spotkanie z synonimami w języku szwedzkim, skierowane głównie do średniozaawansowanych. Ale, oczywiście, wszyscy są tu mile widziani😊) Czeka na nas dziś siedem różnych słów i ich najlepsze zamienniki. Gotowi na wzbogacenie Waszego słownictwa i trening dla szarych komórek? Zaczynamy! 1. Här finns inget att FÖRTÄRA. – Nie ma tu niczego […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja! #114

Jak wygląda nowy rząd w Szwecji? Jak tworzyć sztukę dla ptaków, owadów i insektów? I kto dba o bezpieczne sceny sesu na szwedzkich planach filmowych? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym […]

Czytaj więcej

Quiz #115 Ogarniamy ten rzeczownik!

Jak już pewnie zauważyliście z okazji premiery naszego gramatycznego kursu online Ogarnij ten rzeczownik! w tym tygodniu wyjątkowo mocno skupiamy się na rzeczowniku właśnie. I to on jest bohaterem quizu, który przygotowała dla Was nasza lektorka Ania. To jak, macie ochotę zmierzyć się z formami nieokreślonymi i określonymi, liczbą pojedynczą i mnoga, a może nawet […]

Czytaj więcej

Ogarniamy wyrażenia z till …s!

Jednymi z pierwszych rzeczy, jakie zauważymy rozpoczynając naukę szwedzkiego, są rodzajniki i brak przypadków gramatycznych. W języku polskim jesteśmy przyzwyczajeni do celownika, dopełniacza i innych umilaczy życia, i nagle zderzamy się w językiem, w którym w zasadzie istnieje mianownik i pewnego rodzaju dopełniacz. Chodzi o dzierżawczą końcówkę -s, np. Annas hus (dom Anny). Szwedzki może […]

Czytaj więcej