Jag har aldrig slutat tro Att efter varje natt väntar gryningen Fast jag inte kan förstå Så finns det tid för skratt när jag börjar om igen
Känner doften från en stilla ocean Plötsligt står jag i en levande orkan
Jag är fångad av en stormvind Fast för dig Ingenting kan hindra mig När det blåser i mitt hjärta Fångad av en stormvind Natt och dag Här finns bara du och jag Och det ljus som himlen lämnat kvar Det är dags att ge sig av För stunder som har flytt kommer aldrig mer Reser ut på öppet hav Där allting blir som nytt I den framtid som du ger Utan saknad lämnar jag min trygga hamn Fri men ändå bunden till en öppen famn
Jag är fångad av en stormvind (…) Vi går tillsammans Förenad av kärlekens band Min längtan vaknar När du ler och räcker mig din hand Jag är fångad av en stormvind (…) | gryning (en, -ar) – świt fast – choć skratt (ett, -) – śmiech, om igen – na nowo, od nowa
doft (en, -er) – zapach, stilla (-, -) – spokojny plötsligt – nagle, levande – żywy fångad (-t, -e) – schwytany, złapany, stormvind (en, -ar) – wicher hindra (I) – powstrzymać blåsa (IIb) – wiać, dmuchać, finnas (IV) – być, znajdować się ljus (ett, =) – światło, himlen – niebo, lämna (I) kvar – pozostawić det är dags – nadszedł czas, ge (IV) sig av – wyruszyć w drogę, uciec, stund (en, -er) – chwila, fly (III) – uciekać, på öppet hav – na otwartym morzu, allting – wszystko, framtid (en, -) – przyszłość saknad (en, -) – tęsknota, żal, trygg (-t,-a) – pewny, bezpieczny, hamn (en, -ar) – port, ändå – i tak, bunden (-t, -na) – związany, famn (en, -ar) – objęcie tillsammans – razem förenad (-t, -e) – zjednoczony, band (ett, =) – wstążka, längtan (-, -) – tęsknota le (III) – uśmiechać się, räcka (I) – podać (dłoń) |