Śpiewaj z Humlą! #6 – Bara få va mig själv
Macie chęć na pogodną i dającą siłę muzykę w te jesienne dni? To świetnie się składa, bo dziś zaśpiewamy razem Bara få va mig själv jednej z najpopularniejszych szwedzkich artystek – LALEH. Laleh Pourkarim urodziła się w 1982 roku w Bandar-e Anzali w Iranie i mieszka w Szwecji od dziesiątego roku życia. Jest piosenkarką, tekściarką, aktorką i producentką muzyczną. Od swojego debiutu muzycznego w 2005 otrzymała już trzy statuetki grammis (szwedzki odpowiednik Grammy) i niezliczone wyróżnienia. LALEH nie ogranicza się do szwedzkiego rynku – wyprodukowała trzy piosenki dla Demi Lovato, zaśpiewała też z Adamem Lambertem w amerykańskiej edycji Idola. Ogólnie rzecz biorąc, jeśli słuchacie szwedzkiej muzyki, to prędzej czy później traficie na muzykę LALEH. 😊 Zajrzyjmy więc do tekstu pierwszej piosenki, którą artystka wypuściła po powrocie z USA w 2016, a która opowiada o byciu sobą i nie daniu się innym.
När jag tittar in i ljuset Ser jag pusslet som vi lagt Och då faller alla bitarna på plats När jag hör dem säga orden Som de många gånger sagt Så många gånger så man nästan tror på allt Nä, jag tittar inte ner mer Jag tittar upp mot himlen Så, finns det nån här, finns du ens? För idag ska de höra sanningen Jag ska aldrig ta skit igen Jag ska bara vara mig själv Ba va, bara få va mig själv x2 De alla gånger man har väntat På att dagen ska ta slut Men alla orden följer ändå med en hem Tror att man kan vänja sig Och kanske kan stå ut Men jag ska aldrig mer titta ner igen Nä, jag tittar inte ner mer Jag tittar upp mot himlen Så, finns det nån här, finns du ens? För idag ska de höra sanningen (…) Jag ser dig där i spegeln Så, så feg, varför log du ens? Nä, du log som att det var ett skämt Du får aldrig ta skit igen | ljus (ett, =) – światło, świeca pussel (ett, =) – puzzle, lägga (IV) – tu: ułożyć f alla (IV) – upaść, bit (en, -ar) – część, kawałek, på plats – na miejsce många gånger – wiele razy, säga (IV) – powiedzieć, nästan – prawie, tro (IIa) – wierzyć titta (I) ner – patrzeć w dół/w podłogę titta (I) upp – patrzeć w górę, mot – w kierunku, himmel (en, -ar) – niebo, nån=någon – ktoś sanning (en, -ar) – prawda ta (IV) skit – oberwać, być popychadłem mig – mną, själv – sobą (ang. self) ba=bara – tylko, va=vara – być vänta (I) – czekać ta (IV) slut – skończyć się följa (IIa) hem – iść/podążać za kimś do domu vänja (I) sig – przyzwyczaić się stå (IV) ut – wytrzymać aldrig mer – nigdy więcej finnas (IV) – być, istnieć, ens – w ogóle spegel (en, -ar) – lustro feg (-t, -a) – tchórzliwy, le (IV) – uśmiechać się skämt (ett, =) – żart Du får aldrig ta skit igen = Nie wolno ci już nigdy być popychadłem |
Prawda, że ta piosenka napełnia pozytywną energią? Weźmy sobie do serca słowa LALEH! 😉 A żeby sprawdzić, czy się zastosowaliście do polecenia, sprawdzę Was w quizie 😊 Dajcie znać, jaką piosenkę LALEH lubicie najbardziej i jakie inne utwory chcielibyście zobaczyć na naszym blogu. Widzimy się niedługo! Tymczasem!
Tekst: Anna Hamanowicz