Śpiewaj z Humlą! #6 – Bara få va mig själv

Macie chęć na pogodną i dającą siłę muzykę w te jesienne dni? To świetnie się składa, bo dziś zaśpiewamy razem Bara få va mig själv jednej z najpopularniejszych szwedzkich artystek – LALEH. Laleh Pourkarim urodziła się w 1982 roku w Bandar-e Anzali w Iranie i mieszka w Szwecji od dziesiątego roku życia. Jest piosenkarką, tekściarką, aktorką i producentką muzyczną. Od swojego debiutu muzycznego w 2005 otrzymała już trzy statuetki grammis (szwedzki odpowiednik Grammy) i niezliczone wyróżnienia. LALEH nie ogranicza się do szwedzkiego rynku – wyprodukowała trzy piosenki dla Demi Lovato, zaśpiewała też z Adamem Lambertem w amerykańskiej edycji Idola. Ogólnie rzecz biorąc, jeśli słuchacie szwedzkiej muzyki, to prędzej czy później traficie na muzykę LALEH. 😊 Zajrzyjmy więc do tekstu pierwszej piosenki, którą artystka wypuściła po powrocie z USA w 2016, a która opowiada o byciu sobą i nie daniu się innym.

När jag tittar in i ljuset
Ser jag pusslet som vi lagt
Och då faller alla bitarna på plats
När jag hör dem säga orden
Som de många gånger sagt
Så många gånger så man nästan tror på allt Nä, jag tittar inte ner mer
Jag tittar upp mot himlen
Så, finns det nån här, finns du ens?
För idag ska de höra sanningen
Jag ska aldrig ta skit igen



 
Jag ska bara vara mig själv
Ba va, bara få va mig själv x2  





De alla gånger man har väntat
På att dagen ska ta slut
Men alla orden följer ändå med en hem
Tror att man kan vänja sig
Och kanske kan stå ut
Men jag ska aldrig mer titta ner igen
Nä, jag tittar inte ner mer Jag tittar upp mot himlen
Så, finns det nån här, finns du ens?
För idag ska de höra sanningen (…)

 

Jag ser dig där i spegeln
Så, så feg, varför log du ens?
Nä, du log som att det var ett skämt
Du får aldrig ta skit igen
ljus (ett, =) – światło, świeca
pussel (ett, =) – puzzle,
lägga (IV) – tu: ułożyć f
alla (IV) – upaść,
bit (en, -ar) – część, kawałek,
plats – na miejsce
många gånger – wiele razy,
säga (IV) – powiedzieć,
nästan – prawie,
tro (IIa) – wierzyć
titta (I) ner – patrzeć w dół/w podłogę
titta (I) upp – patrzeć w górę,
mot – w kierunku,
himmel (en, -ar) – niebo,
nån=någon – ktoś
sanning (en, -ar) – prawda
ta (IV)  skit – oberwać, być popychadłem  


mig – mną,
själv – sobą (ang. self)
ba=bara – tylko,
va=vara – być  

vänta (I) – czekać
ta (IV) slut – skończyć się
följa (IIa) hem – iść/podążać za kimś do domu vänja (I) sig – przyzwyczaić się
stå (IV) ut – wytrzymać
aldrig mer – nigdy więcej    
finnas (IV) – być, istnieć,
ens – w ogóle  
 
spegel (en, -ar) – lustro
feg (-t, -a) – tchórzliwy,
le (IV) – uśmiechać się
skämt (ett, =) – żart
Du får aldrig ta skit igen = Nie wolno ci już nigdy być popychadłem  

Prawda, że ta piosenka napełnia pozytywną energią? Weźmy sobie do serca słowa LALEH! 😉 A żeby sprawdzić, czy się zastosowaliście do polecenia, sprawdzę Was w quizie 😊 Dajcie znać, jaką piosenkę LALEH lubicie najbardziej i jakie inne utwory chcielibyście zobaczyć na naszym blogu. Widzimy się niedługo! Tymczasem!

Tekst: Anna Hamanowicz

Podobne wpisy