Rozpętało się piekło, czyli ogarniamy idiomy ze słowem HELVETE!
Hejsan! Poznaliście już szwedzkie idiomy związane ze słowem HIMMEL (a jeśli nie, to koniecznie nadróbcie zaległości!), tak więc najwyższy czas na idiomy z HELVETE! Uważajcie, bo samo słowo helvete jest przekleństwem ciężkiego kalibru w języku szwedzkim (napiszę dla Was na ten temat), tak więc raczej nie używajcie go jako pojedynczego słowa, a właśnie w wyrażeniach idiomatycznych. Zaczynamy!
vara ett rent helvete – dosł. być czystym piekłem
– być czymś strasznie trudnym/ciężkim
De senaste två åren har varit ett rent helvete. – Te ostatnie dwa lata były strasznie trudne (były czystym piekłem).
dra åt helvete! – dosł. idź do piekła!
– odwal się! Spieprzaj!
Dra åt helvete! Jag vill aldrig se dig mer! – Odwal się (idź do diabła)! Nigdy więcej nie chcę cię widzieć!
ha ett helvete med någon/något – dosł. mieć z kimś/czymś piekło
– mieć z kimś/czymś poważny problem, mieć z kimś/czymś bardzo trudno
Han har ett riktigt helvete med sina syskon. De ljuger för honom hela tiden. – On ma strasznie ciężko (prawdziwe piekło) ze swoim rodzeństwem. Ciągle go okłamują.
lida alla helvetes kval – dosł. cierpieć wszystkie męki piekielne
– cierpieć z bólu
Det måste finnas någon medicin! Jag har redan lidit alla helvetes kval, jag orkar inte mer. – Musi istnieć jakieś lekarstwo! Już swoje przecierpiałem, więcej nie dam rady.
det tar hus i helvete – dosł. rozpęta się piekło
– ktoś wpada w szał/wściekłość, z czegoś wywiązuje się niebezpieczna sytuacja
Jag var inte förberedd på att det skulle ta hus i helvete. – Nie byłam przygotowana na tak drastyczny obrót sytuacji (na to, że rozpęta się piekło).
Pamiętajcie, że wyrażenia z helvete są bardzo mocne, podobnie jak samo słowo. Być może zaskoczy Was informacja, że w szwedzkim najcięższe przekleństwa mają właśnie związek z diabłem i piekłem. W polskim takie przekleństwa brzmią raczej archaicznie i niezbyt wulgarnie, tak więc ważcie Wasze słowa rozmawiając po szwedzku! 😉
A jeśli macie ochotę przećwiczyć zwroty z helvete, zapraszam na QIUZ!
Widzimy się w kolejnej odsłonie szwedzkich idiomów! Tymczasem!
Tekst: Anna Hamanowicz