Nie taki diabeł straszny, jak go malują! Czyli jak oswoić partikelverb? #17 LEVA

Jak tam żyjecie, drodzy miłośnicy szwedzkiego? Mam nadzieję, że dobrze, bo dziś skupimy się na czasowniku leva i jego ukrytych znaczeniach! Jeżeli temat partikelverb jest dla Was nowy (koniecznie nadróbcie moje poprzednie wpisy!), to pozwólcie, że przytoczę kilka najistotniejszych informacji. Partikelverb są czasownikami, które łączą się z partykułą i zmieniają dzięki temu znaczenie. Partykuła to „małe” słówko typu med, om, till, , för, etc., które stawiamy po czasowniku. Ważne: żeby partykuła zadziałała, musimy ją zaakcentować! W innym przypadku nasz rozmówca może nas nie zrozumieć. Tyle słowem wstępu, zaczynamy!

leva sig in i – wżyć się w coś, wczuć się

Peter Stormare levde sig in i rollen. – Peter Stormare wczuł się w swoją rolę.

Läsaren lever sig in i Pippis äventyr. – Czytelnik wczuwa się w przygody Pippi.

leva kvar – przeżyć (przetrwać)

Hans inflytande lever kvar än i dag. – Jego wpływ przetrwał do dziś.

År 1986 kommer att leva kvar i minnet som en vändpunkt i historien för satellit-TV.  – Rok 1986 przejdzie do historii (przetrwa w pamięci) jako punkt zwrotny w dziejach telewizji satelitarnej.

leva om – przeżyć jeszcze raz; zrobić bałagan

Tänk vad du skulle göra om du fick leva om ditt liv! – Pomyśl, co byś zrobiła, gdybyś mogła na nowo przeżyć twoje życie!

Vad lille Kalle har levt om i sängen! – Ale mały Kalle nabałaganił w łóżku!

leva upp – zużyć; odżyć

Det är bara tionde i månaden och Tomas har redan levt upp sitt lön. – Jest dopiero dziewiąty dzień miesiąca, a Tomas już wydał całą pensję.

Ön lever upp på sommaren när turisterna kommer. – Wyspa odżywa latem, kiedy przyjeżdżają turyści.

leva upp igen – ożyć (przeżyć coś na nowo)

Den gamle änklingen fann en ny kärlek och levde upp igen. – Starszy wdowiec znalazł nową miłość i ożył.

leva upp till – sprostać czemuś

Han hade svårt att leva upp till sina föräldrars förväntningar. – Trudno mu było spełnić oczekiwania rodziców.

Det finns stora förhoppningar och förväntningar som vi politiker måste leva upp till. – Istnieją duże nadzieje i oczekiwania, którym my, politycy, musimy sprostać.

leva ut – urzeczywistnić, przeżywać coś

Vill du inte leva ut dina fantasier? – Nie chcesz spełnić twoich fantazji?

Jag lever ut min dröm just nu. – Przeżywam (urzeczywistniam) właśnie moje marzenie.

Pamiętajcie, że najlepszym sposobem na nauczenie się partikelverb jest tworzenie Waszych własnych przykładów, które mają odzwierciedlenie w Waszym życiu albo po prostu są łatwe do zapamiętania. 😊 A jak chcecie je powtórzyć, to wpadajcie na nasz QUIZ! Widzimy się w kolejnym odcinku partikelverb, tymczasem!

Podobne wpisy