Blog

Autor: Ania Kicka

Data dodania: 15 września, 2021

Nie taki diabeł straszny, jak go malują! Czyli jak oswoić partikelverb? #13 GÖRA

Witam ponownie (już po raz trzynasty!) miłośnikow partikelverb! Kolejny raz odkryjemy ukryte znaczenie czasownika, który zdawał nam się dobrze znany. Dziś zajmiemy się göra, czyli robić, które wraz z akcentowaną partykułą totalnie zmieni znaczenie. Ważne – w dzisiejszym wpisie znajdziecie kilka uwag co do, wydawałoby się, tych samych wyrażeń, ale z nieakcentowaną partykułą. Czyli np.: jag måste skriva om hela sidan. – Muszę przepisać całą stronę. Jag skriver om min familj. – Piszę o mojej rodzinie. Uważajcie na to, bo zupełnie przez przypadek możecie powiedzieć zupełnie co innego, niż chcieliście😊 A teraz zaczynamy z naszym partikelverb göra!

göra av – spożytkować, zrobić coś z czymś

Vad ska jag göra av brevet nu? Tomas bör inte se det, men jag vill inte kasta bort det. – Co ja teraz zrobię z tym listem? Tomas nie powinien go zobaczyć, ale nie chcę go wyrzucić.

OBS! obetonat (nieakcentowane):

Anja gjorde ett flygplan av tidningen. – Anja zrobiła samolot z gazety.

göra åt – poradzić na coś, zrobić coś z czymś

Okej, så vad vill du att jag ska göra åt saken? – Ok, to co chcesz z tym zrobić?

OBS! obetonat (nieakcentowane):

Jag har aldrig gjort middag åt min bror. Han gillar inte när jag lagar mat. – Nigdy nie zrobiłam obiadu dla mojego brata. On nie lubi, gdy gotuję.

göra av med – zużyć, roztrwonić

Du borde göra av med mindre än du tjänar. – Powinieneś wydawać mniej, niż zarabiasz.

göra bort sig – skompromitować się, zrobić z siebie głupka

Min bror har aldrig blivit berusad. Han är rädd för att göra bort sig inför andra människor. – Mój brat nigdy się nie upił. Boi się, że zrobiłby z siebie głupka na oczach innych ludzi.

göra ner – ostro skrytykować, zjechać

Kritikerna gjorde ner boken totalt. Jag tycker att de har överdrivit, det är ingen dålig bok. – Krytycy totalnie zjechali książkę. Uważam, że przesadzili, to wcale nie jest zła książka.

göra om – powtórzyć, zmienić

Får jag göra om provet? Jag vill ha ett bättre betyg. – Czy mógłbym powtórzyć sprawdzian? Chciałbym mieć lepszą ocenę.

Gör inte om det! – Nie rób tego więcej!

göra sig till – zgrywać się, udawać

Gör dig inte till! Jag hatar falska människor som bara smickrar för att få något. – Nie zgrywaj się! Nienawidzę fałszywych ludzi, którzy tylko schlebiają innym, żeby coś dostać.

OBS! obetonat (nieakcentowane):

Hon gjorde sig till ledare över gruppen. – Ona zrobiła się liderem grupy.

göra upp – zaplanować; dojśc do porozumienia; rozpalić ogień; zapłacić

Vi har tittat länge på kartan och till slut har vi gjort upp våra resplaner. – Długo patrzyliśmy na mapę, aż w końcu zaplanowaliśmy naszą podróż.

De gjorde upp att de skulle sluta mötet klockan 5. – Doszli do porozumienia, że skończą spotkanie o piątej.

Syre är viktigt när du gör upp eld. Eld kräver syre för att brinna. – Tlen jest ważny do rozpalenia ognia. Ogień potrzebuje tlenu, by płonąć.

Jag skulle vilja göra upp räkningen. Kan jag betala med kort? – Chciałbym uregulować rachunek. Czy mogę zapłacić kartą?

Det är dags att göra upp räkningen! – Czas wyrównać rachunki!

Tyle nam wystarczy w tę pracowitą środę😊 Używacie któregoś z tych wyrażeń? Czy może wszystkie były dla Was nowe? Widzimy się jutro w quizie!

Tekst: Anna Hamanowicz

Pozostałe posty

Halo Szwecja! #164

Jakie nowe przepisy obowiązują w Szwecji od lipca? Do jakiego lekarza specjalisty poczekamy w Szwecji najdłużej? I jak najlepiej zadbać o siebie podczas letnich upałów? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym […]

Czytaj więcej

Quiz #165 Ogarniamy słówka z przepisu na zupę rabarbarową!

Kto ma ochotę na kolejną powtórkę z kulinarnego słownictwa? Zaczynamy!

Czytaj więcej

Gotuj z Humlą #11 – Laga rabarbersoppa!

Upały nie odpuszczają, w związku z czym musimy pamiętać o częstszym niż zwykle nawadnianiu organizmu. Jeśli jednak nudzi Wam się picie samej wody i macie chęć na coś orzeźwiającego i pysznego na te gorące dni, to przygotujcie ze mną zupę rabarbarową! Nowym czytelnikom już wyjaśniam: „Gotuj z Humlą” jest serią, dzięki której nie tylko nauczycie […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja #163

Jakie są najbardziej znane szwedzkie piosenki o lecie? I czy jest to dobra pora roku na debiuty literackie? Oraz jak nasza osobowość wpływa na to, jak głosujemy w wyborach? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, […]

Czytaj więcej

Quiz #164 Ogarniamy rzeczownik w języku szwedzkim!

EN czy ETT? -AR, -OR, czy ER? Określona czy nieokreślona? Dziś sprawdzamy naszą wiedzę o rzeczowniku! Rozwiąż nasz quiz, i sprawdź, ile już umiesz, a co warto jeszcze podszkolic!

Czytaj więcej

Jak to powiedzieć inaczej? #12

Wracamy do serii z synonimami! Dziś czeka na Was wydanie specjalne, w którym po raz drugi zajmiemy się wyłącznie rzeczownikami. Poznacie 21 słów i przykłady ich zastosowań. Jeżeli będzie Wam wciąż mało, to zapraszam Was serdecznie na humlowy kurs „Ogarnij ten rzeczownik”. Zaczynamy! 1. Hemmalaget led ett svidande NEDERLAG – 0–5! – Gospodarze ponieśli bolesną […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja! #162

Czy emerytury w Szwecji zostaną podwyższone? Czy wzrost cen benzyny będzie miał wpływ na popularne wakacje w kamperze? I co sprawia, że książki typu feel good zyskują na świecie coraz większą popularność? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie […]

Czytaj więcej

Quiz#163 Ogarniamy szwedzkie przysłowia!

Jak to dobrze, że przynajmniej niektóre szwedzkie przysłowia można dosłownie przetłumaczyć z polskiego! Czasem to naprawdę usprawnia naukę. Macie ochotę na powtórkę słówek z pierwszej części serii poświęconej właśnie przysłowiom? No to lecimy z quizem!

Czytaj więcej

Szwedzkie przysłowia – svenska ordspråk #1

Hejsan! Niedawno zapoznaliśmy się ze szwedzkimi idiomami, które mają dosłowne tłumaczenie na polski. Dzisiaj poczytamy o przysłowiach, które też na pewno znacie po polsku 😊 Dowiecie się, co dosłownie znaczą te ordspråk, jakie jest ich przenośne znaczenie oraz jak to znaczenie wytłumaczyć po szwedzku. Vi kör! 1. Alla vägar bär till Rom. – dosł. ”Wszystkie […]

Czytaj więcej

Halo Szwecja! #161

Czy szwedzka młodzież kupuje podróbki? Kiedy masz prawo do odszkodowania za odwołany lot? I po co istnieją kleszcze? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem informacji mogli też poćwiczyć język szwedzki. […]

Czytaj więcej

Quiz #162 Ogarniamy TOP 5 szwedzkich wykonawców muzycznych wg Billboard HOT100

Zdziwiła Was pierwsza piątka szwedzkich wykonawców wg Billboardu? Macie ochotę sprawdzić, ile o nich zapamiętaliście? Zapraszamy na quiz!

Czytaj więcej

TOP 5: szwedzcy artyści na Billboard HOT100

Szwedzki rynek muzyczny jest jednym z największych na świecie. Całe mnóstwo artystów, których anglojęzyczne hity słyszymy w radio, to właśnie Szwedzi. Na pewno nie raz zdarzyło się Wam przeżyć niemałe zdziwienie, gdy dowiadywaliście się o pochodzeniu zespołu Roxette, Cardigans czy Europe. Może doświadczyliście tego zdziwienia właśnie teraz 😊 Tak więc dziś robimy sobie odpoczynek od […]

Czytaj więcej