Kącik piosenki disneyowskiej #7 – En spegelbild

Dłuży Wam się przerwa od Disneya? Mnie tak, dlatego dziś piszę dla Was o filmie, którego premierę (premiär) pamiętam z dzieciństwa (barndom). Mulan jest bazowana na chińskiej legendzie (den kinesiska legenden) o dziewczynie, która zamiast swojego ojca idzie na wojnę. Oczywiście, oryginał swoją drogą, a Disney swoją, nie może się przecież obejść bez szczęśliwego zakończenia (lyckligt slut).

W disneyowskiej wersji, Mulan przygotowuje się do spotkania ze swatką (äktenskapsmäklaren), chociaż wcale nie czuje się gotowa na wyjście za mąż (gifta sig). Spotkanie okazuje się niewypałem, Mulan czuje smutek i śpiewa… ale o piosence za chwilę : )

Ojciec Mulan dostaje wezwanie do wojska (armén), ponieważ Chiny wstępują w wojnę z Hunami (hunnerna). Mulan buntuje się, gdyż jej ojciec nie jest już najmłodszy i nie ma sił na walkę (kamp). Pod osłoną nocy dziewczyna ścina włosy, zakłada na siebie zbroję (rustning) ojca, zabiera miecz (svärd) i rusza w drogę. Opiekę zapewniają Mulan duchy jej przodków (förfäderna), wysyłające za nią małego smoka (den lille draken) Mushu.

Jeśli jeszcze nie widzieliście filmu, koniecznie nadróbcie zaległości, bo ominęła Was świetna komedia zmieszana z dramatem i przygodówką, na dodatek mająca bardzo inspirujące przesłanie (budskap) 😊

A teraz wracamy do piosenki, którą Mulan śpiewa po tym, jak przyniosła „hańbę” (skam) swojej rodzinie.

En spegelbild – lustrzane odbicie (w polskiej wersji po prostu „Lustro”).

Se på mig
Jag kan aldrig bli så perfekt och fin
Som de nog vill ha mig
Se på mig
Aldrig lär jag mig det där
 
Jag förstår
Kan bara vara just den jag är
Men det räcker inte här
 
Vem är det nu jag ser?
Svara nu för jag ber
Visa mig en spegelbild
som kan va’ jag  

Kunde jag gömma mig i en dröm
Glömma mig
Spegel ber dig visa nu
Visa vem jag är
 
Spegel ber dig visa nu
Visa vem jag är


se (IV) – spojrzeć, patrzeć
bli (IV) – stać się, być
nog (tutaj) – pewnie, prawdopodobnie  
det där – to, tego      


det räcker (IIb) inte – to nie wystarcza    
svara (I) – odpowiadać,
be (IV) – prosić, błagać, modlić się va’=vara (IV) – być





gömma (IIa) sig – schować się
glömma (IIa) – zapomnieć  
visa (I) – pokazać  


spegel (en, -ar) – lustro

Do zobaczenia w jutrzejszym quizie!

Tekst: Anna Hamanowicz

Podobne wpisy