Ogarniamy idiomy ze zwierzętami!
Ciekawe, które wyrażenie z wczorajszego wpisu o idiomach ze zwierzętami przypadło Wam najbardziej do gustu! Macie ochotę potrenować, ile zapamiętaliście? Zróbcie quiz!
Czytaj więcejCzy któraś z naszych czytelniczek miała w zwyczaju iść po chodniku ze wzrokiem wlepionym w książkę, zupełnie jak Bella z Pięknej i Bestii (Skönheten och odjuret)? Bo mi się to zdarzało nagminnie, aż raz przydzwoniłam czołem w drzewo, bo tak się zaczytałam w nowym numerze DD Reportera… miało się kiedyś te dziewięć lat.
Jeśli Was też w dzieciństwie nazywano żartobliwie Bellą, macie sentyment do jednego z największych hitów Disneya, albo ostatnio odświeżyliście sobie pamięć filmem kinowym z Emmą Watson, zapraszamy do nowej odsłony kącika piosenki disneyowskiej, gdzie poznacie nieco słownictwa związanego z zastawą stołową 😉
Piękna i bestia (Skönheten och odjuret) to historia bujającej w obłokach Belli, która cale dnie spędza na chodzeniu do biblioteki (går till biblioteket) i czytaniu książek (laser böcker). Jej tata Maurice jest niezbyt szanowanym we wsi wynalazcą (uppfinnare), a jej największym adoratorem (beundrare) – nieco przygłupi (dum) osiłek Gastone, w którym kochają się wszystkie dziewczyny. Side-kickiem Gastone’a jest niewiele bardziej inteligentny Lefou. Życie Belli zmienia się, gdy jej ojciec zostaje porwany do tajemniczego, pozornie opuszczonego zamku (slott), w którym rezyduje Bestia (Odjuret) – książę (prins), na którym ciąży klątwa. Gdy był mały, na jego dwór przyszła stara żebraczka (tiggarkvinna) i prosiła o schronienie, ofiarowując jako zapłatę różę (ros). Książę kazał jej odejść precz, po czym staruszka zamieniła się w piękną i młodą czarodziejkę, zaczarowała (förtrollade) cały dwór w sprzęt domowy i kuchenny (hushållssaker), a księcia przemieniła w przerażającą (förfärlig) Bestię (odjur). Dała mu czas do dwudziestych urodzin – jeśli do tego czasu ktoś by go pokochał, klątwa miała zostać zdjęta a on i cały dwór wrócić do swoich ludzkich postaci. I wtedy w jego życiu pojawia się Bella.
W jednej z najbardziej znanych piosenek z filmu, zegar (klocka) Trybik i świecznik (kandelaber) Płomyk, pani Imbryk (tekanna) i jej syn, filiżanka (tekopp) Bryczek zapraszają ją na ucztę i śpiewają jej „gościem bądź”. Przyjrzyjmy się nieco tekstowi, w którym co prawda nie brak niepotrzebnych nam akurat wstawek francuskich, ale także przydatnego słownictwa związanego z jedzeniem i zastawą stołową.
Bli vår gäst, bli vår gäst Sätt vår service på en test Knyt servetten kring din hals, För här ska det bli fest (…) Ta det grå där, fint i smaken Om du tvivlar, fråga faten(…) Så bara välj och vraka Låt dig sen väl smaka Bli vår gäst, bli vår gäst, bli vår gäst Biff ragout, ostsufflé Paj och pudding ”en flambé” Vi tar fram, ma petite cherie, en kulinarisk kabaret Ensam gäst, var ej rädd En bankett är förberedd Det blir inga djupa roller När besticken underhåller Vi drar skämt Det kan bli kandelabert trolleri Men naturligtvis så görs det med finess Så ta och lyft ditt glas Visst ska det bli kalas Att bli vår gäst För mot stress är en middag allra bäst Bli vår gäst, bli vår gäst, bli vår gäst Livet är så illa Om en kypare står stilla Han är gjord att duka bord o ch passa upp(…) Först dessert och sen te Det ska ordnas ska du se Medan kopparna blir snygga Ska jag bubbla, jag ska brygga Locket på, pipen sträck Store tid är det en fläck? Putsa rent, ta bort varenda liten rest Vi måste jobba på En sockerbit, ta två Du är vår gäst Hon är gäst Bli vår gäst, bli vår gäst, bli vår gäst (…) Duka fram rätt på rätt Tills vi hör ”Tack, jag är mätt” | bli (IV, blir, blev, blivit) –być, stać się service (en, -r) – serwis, usługa sätta (IIb) på en test – wystawić na test knyta (IV) – zawiązać servett (-en, -er) – serwetka fest (en, -er) – przyjęcie tvivla (I) – wątpić fat (ett, =) – talerz välj och vraka – wybierać, välja (IV), vraka (I) smaka (I) – posmakować, spróbować biff (en, -ar) – befsztyk paj (en, -er) – ciasto kulinarisk (-e, -a) – kulinarny kabaret (en, -er) – kabaret ensam (-t, -a) – samotny, sam var ej rädd – nie bój się bankett (en, -er) – bankiet roll (en, -er) – rola bestick (ett, =) – sztućce kalas (ett, =) – przyjęcie lyfta (IIb) – podnieść glas (ett, =) – szklanka, kieliszek, szkło middag (en, -ar) – późny obiad, kolacja kypare (en, =) – kelner dessert (en, -er) – desert te (ett, =) – herbata kopp (en, -ar) – filiżanka brygga (IIa) – warzyć lock (ett, =) – przykrywka fläck (en, -ar) – plama putsa (I) – czyścić, polerować jobba på – dalej pracować sockerbit (en, -ar) – kostka cukru gäst (en, -er) – gość duka (I) – nakryć do stołu rätt på rätt – odpowiednio jag är mätt (-, -a) – jestem najedzony/-a |
Tekst: Anna Hamanowicz
Ciekawe, które wyrażenie z wczorajszego wpisu o idiomach ze zwierzętami przypadło Wam najbardziej do gustu! Macie ochotę potrenować, ile zapamiętaliście? Zróbcie quiz!
Czytaj więcej
Dawno już nie pisałam Wam o wyrażeniach idiomatycznych, tak więc najwyższy czas do nich wrócić : ) Pisałam już dla Was o wyrażeniach z włosami, kolorami, częściami ciała i słowem hand. Dziś zajmiemy się ośmioma idiomami związanymi ze zwierzętami. Część z nich Was nie zaskoczy, część będzie dla Was intuicyjna, ale pewnie też część okaże […]
Czytaj więcej
Skąd wzięły się garnki podczas szwedzkich protestów? Gdzie zobaczymy, jak wygląda codzienna praca policji w Malmö? Oraz co może nam pomóc zasnąć w nocy? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem […]
Czytaj więcej
Po wczorajszym wpisie o partikelverb z czasownikiem BLI czas na porzadną powtórkę! Zapraszamy!
Czytaj więcej
Kto się stęsknił za partikelverb? Wracamy po długiej przerwie! Trzeba rozgrzać nieco szare komórki w tym nowym roku : ) Bohaterem dzisiejszego wpisu jest czasownik bli! Bli to jeden z pierwszych czasowników, jakich się uczymy. Oznacza on być, stawać się. Ma szerokie zastosowanie w mowie potocznej i najróżniejszych wyrażeniach. Dziś poznamy jego dodatkowy atut, a […]
Czytaj więcej
Jakie nowe książki o Saamach pojawiają się na szwedzkim rynku? Czy list w butelce może dotrzeć do swojego nadawcy? I jak język szwedzki zainfekować się koronavirusem? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza […]
Czytaj więcej
Czy po wczorajszym wpisie o bardzo szwedzkich słówkach wiecie już czym jest mångata? I jak powiedzieć, że mamy na coś ochotę? W ramach powtórki zapraszamy na quiz!
Czytaj więcej
Witajcie w nowym roku! Mam nadzieję, że wśród Waszych postanowień noworocznych znajduje się nauka szwedzkiego. Ja postanowiłam sobie pisać dla Was nowe, ciekawe teksty, dlatego bez zbędnego przeciągania ruszamy z czwartą już odsłoną bardzo szwedzkich słówek! 1. Sugen To słowo możecie kojarzyć ze wczesnych lekcji szwedzkiego. Być może tak jak ja nie zastanawialiście się zbyt […]
Czytaj więcej
Która lubiana przez Szwedów książka doczekała się kolejnej ekranizacji? Czy nostalgiczni ludzie są też bardziej kreatywni? I dlaczego zagraniczne audiobooki tak trudno dostać w Szwecji? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym […]
Czytaj więcej
Ostatni moment na małą powtórkę szwedzkiego tym roku! Przed świętami wrzuciliśmy Wam artykuł o tym jak zbudować perfekt particip w grupie trzeciej czasowników, a dziś dokładamy do tego praktyczny quiz! A jeśli masz chwilę czasu, to wpadnij powtórzyć też teorię do perfekt participu grupy pierwszej i drugiej oraz quizy do grupy pierwszej i drugiej. No […]
Czytaj więcej
Wiem, że już wszyscy wyczekujecie wolnych dni i barszczu z uszkami, ale zostańcie z nami jeszcze dziś. Na naszym fanpage’u widzieliście już pewnie informacje na temat trzeciej grupy czasowników. Wiecie, co to oznacza – dziś ogarniamy trzecią grupę perfekt particip! Jeśli nie czytaliście pierwszej i drugiej części tej serii, to chwilę na Was zaczekam. Czasowniki […]
Czytaj więcej
Czy seniorzy lubią Internet? I co grozi szwedzkim mediom? Oraz jakie są najdziwniejsze szwedzkie tradycje świąteczne? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem informacji mogli też poćwiczyć język szwedzki. W ten […]
Czytaj więcej