Disney bardzo często bazuje na znanych legendach, baśniach i opowieściach i przerabia je na piękne filmy animowane. Zwykle jednak zachowuje zgodność epoki historycznej czy miejsca wydarzeń. Inaczej było w przypadku nieco zapomnianego klasyka Oliver i spółka (Oliver & gänget) z 1988, który jest oparty o klasyczną książkę Oliver Twist autorstwa Charlesa Dickensa. Film Disneya zamiast w XIX-ym wieku w Londynie dzieje się w… XX-ym wieku w Nowym Jorku! Jakby tego było mało, głównymi bohaterami nie są osierocone dzieci, a bezdomne (hemlösa) psy i tytułowy kotek (kattunge), Oliver.
Oliver stara się przeżyć (överleva) w tym ogromnym mieście, gdzie nie może sobie znaleźć domu. Pewnego dnia głodny kotek wyrusza w pogoń za kiełbasą (korv), i przez przypadek poznaje charyzmatycznego (karismatisk) Dodgera, bezpańskiego psa (enlöshund). Oliver trafia do domu na wodzie (husbåt), gdzie zdaje sobie sprawę, że Dodger ma swój własny gang (gäng) psów i pana (husse). Po pewnych perypetiach, Oliver zostaje zaakceptowany przez resztę psów jako członek gangu. Ich pan, Fagin, żyje z kradzieży i ma dług do zapłacenia pewnemu gangsterowi (gangster). Film jest pełen akcji, niebezpiecznych (farliga) sytuacji, świetnej muzyki i jest ciekawą adaptacją dickensowego klasyka.
Zanim przejdziemy do piosenki, przyjrzyjmy się nazwom ras psów (hundraser) i kotka, które występują w filmie.
tabby – kot w prążki; terrier – terier; blandras – rasa mieszana; chihuahua – chihuahua; saluki – chart perski; granddanois – dog niemiecki; pudel – pudel; buldog – buldog; dobermann – doberman
Czy Was pies zalicza się do którejś z wyżej wymienionych ras? A może znacie inne nazwy ras psów po szwedzku?;) Zostawiam Was z tym pytaniem, bo czas na piosenkę – Gatans guld!
Ooo, yeah. Bäst du hör upp För du har mycket kvar Vi har en del att lära dig Var bara tuff och ta vad du vill ha Och som vanlig fixar det sig
Om du har anlag, har du allting fritt Så kolla in oss Ooh, allt kan bli ditt Om man är hund och har snabba ben Och har man nos för var ädelsten Står man aldrig mer i skuld Man tar gatans guld
Varje aveny är en glimmade skatt Den kan bli vår, nu, redan i natt Sen betalar vi vår skuld vi tar gatans guld
bäst – najlepiej; hör (IIa) upp – słuchać uważnie för – bo; kvar – jeszcze (tu: masz jeszcze sporo do nauczenia się) en del – sporo (ale też ”część”); tuff – twardy, silny; fixa (I) sig – załatwić się (w sensie załatwienia sprawy, naprawienia/zorganizowania czegoś, angielskie fix),
anlag (-et, =) – talent, predyspozycja kolla (I) – sprawdzić, zerknąć, spojrzeć ben (-et, =) – noga, kość nos (-en, -ar) – tu: nos, ale też: pysk, morda ädelsten (-en, -ar) – kamień szlachetny skuld (-en, -er) – wina, dług
aveny (-n, -er) – aleja; glimmande – świecący skatt (-en, -er) – skarb sen = sedan – później
Tekst: Anna Hamanowicz
Pozostałe posty
Halo Szwecja! #157
Czy Szwecja wstąpi do NATO? Jak możesz zaoszczędzić na śniadaniu? Czy przeskakiwanie między językami u nowo przybyłych do Szwecji dzieci to zaleta, czy wada? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem […]
Quiz #158 Ogarniamy słówka z piosenki ABBY Waterloo!
Waterloo – jag är besegrad, nu ger jag mig….! Czy z ABBĄ warto się uczyć nowych słówek? Oczywiście, że tak! Dziś mała powtórka ze słownictwa z Waterloo właśnie. Zaczynamy!
Hejsan! Witam gorąco wszystkich fanów śpiewania szwedzkich hitów pod prysznicem! Tak się składa, że jesteśmy w trakcie eurowizyjnego tygodnia, co jest idealnym pretekstem do wspomnienia pierwszej wygranej Szwecji. Chodzi oczywiście o zespół ABBA i ich kultowe Waterloo z 1974. I pewnie pomyślicie – chwila, przecież z tej piosenki nie nauczymy się szwedzkiego. Wręcz przeciwnie! ABBA […]
Kto będzie w tym roku reprezentował Szwecję na Eurowizji? Muzykę którego szwedzkiego zespołu wykorzysta opera w Malmö? I jak w łatwy sposób wyliczyć wpływ wakacyjnego wyjazdu na klimat?Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście […]
URSINIG, NÖDVÄNDIG, URVAL, IGEN – wiesz już, jak to powiedzieć w inny sposób? Masz ochotę się sprawdzić? Zrób w takim razie quiz i sam/a się przekonaj! A jeśli wolisz jeszcze wcześniej powtórzyć słówka, to zapraszamy na nasz kolejny wpis o synonimach.
Witajcie, miłośnicy synonimów, którzy chcą wzbogacić swoje zaawansowane słownictwo! Dziś już po raz jedenasty przedstawię Wam siedem być może nowych dla Was słów, oraz pasujące do nich synonimy. Przygotujcie więc coś do notowania, zaczynamy! 1. Europaparlamentet har ÅNYO uttryckt sitt stöd för Galileoprojektet. – Parlament Europejski ponownie wyraził swoje poparcie dla programu Galileo. Europaparlamentet har […]
Czy młodzież jeździ w Szwecji komunikacją miejską za darmo? Dlaczego w Szwecji zamyka się tyle bibliotek? I czy stan zdrowia psychicznego człowieka można wyczytać z krwi? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza […]
Czy przyprawiliśmy Was już o mętlik w głowie kolejną porcją fałszywych przyjaciół w szwedzkim? Macie ochotę powtórzyć, co tak naprawdę znaczy po szwedzku kind, smäll, kiss, dricks i hugga? Zapraszamy na quiz!
Witajcie w drugiej części serii o fałszywych przyjaciołach – słówkach, które brzmią i wyglądają łudząco podobnie do wyrazów znanych nam z innych języków, ale znaczą coś kompletnie innego. Omówiliśmy poprzednio takie słówka, jak slut, fart, czy bra. Dziś przychodzę do Was z nową porcją słów wywołujących zabawne nieporozumienia. Być może uratuję Was od epickiego faux […]
Czy Szwecja przystąpi do NATO? Jak w prosty sposób wypożyczać ebooki i audiobooki po szwedzku? Jak uniknąć oszustw, kupując przez internet? Wszystko to w naszym najnowszym przeglądzie szwedzkich mediów. Tytuł każdego opisanego przez nas artykułu zawiera link z wiadomością w języku szwedzkim, oraz oznaczenie stopnia trudności tekstu, tak abyście poza samym zdobywaniem informacji mogli też […]
Kącik piosenki disneyowskiej #18 – Hej hå, hej hå!
Hejsan! Miałam ostatnio wielką chęć na obejrzenie jakiegoś klasycznego filmu Disneya i zorientowałam się, że na łamach humlowego bloga nie było jeszcze Królewny Śnieżki (Snövit)! Co powiecie na podróż w czasie do pierwszego animowanego filmu pełnometrażowego w kolorze? Chcecie zaśpiewać hej-ho wraz z krasnoludkami, ale tym razem po szwedzku? Zapraszam na dzisiejszy wpis! Królewna Śnieżka […]
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.