Har du en penna till hands? Wyrażenia z HAND
Macie pod ręką kartkę i długopis? To świetnie się składa, bo być może nie wiecie, jak o to spytać po szwedzku. Podpowiem, że w tym wyrażeniu pojawi się słowo hand. Może po prostu pójdziecie mi na rękę i pominiemy ten wstęp, żeby zająć się wyrażeniami ze słowem hand? 😉
W szwedzkim, tak jak i w polskim, tych wyrażeń z ręką/dłonią jest sporo, choć oczywiście nie wszystkie przełożymy ich jeden do jednego.
för hand – ręcznie
Gillar du att skriva brev för hand? – Lubisz pisać listy ręcznie?
ge (lämna) någon fria händer – dać komuś wolną rękę
Jag ger min son fria händer. Han får välja vad han vill studera. – Daję mojemu synowi wolną rękę. Może sam wybrać studia.
ge någon en hjälpande hand – dać komuś pomocną dłoń
Vi ska ge en hjälpande hand till dem som har det svårt. – Powinniśmy podać pomocną dłoń tym, którym jest ciężko.
ha något till hands – mieć coś pod ręką
Har du en penna till hands? Skriv ner det här numret. – Masz pod ręką długopis? Zapisz ten numer.
vara till hands – być pod ręką
Vuxna ska vara till hands och fråga barnen hur de mår. – Dorośli powinni być pod ręką i pytać dzieci, jak się czują.
hålla någon i handen – trzymać kogoś za rękę
Jag håller min pojkvän i handen när vi promenerar i parken. – Trzymam mojego chłopaka za rękę, gdy spacerujemy po parku.
jag tvår mina händer – umywam od tego ręce
Jag har inte sett någonting, jag tvår mina händer. – Nic nie widziałam, umywam od tego ręce.
låta något gå sig ur händerna – wypuścić coś z rąk
Han arbetar inte tillräckligt. Han kommer att låta stipendiet gå sig ur händerna. – On nie pracuje wystarczająco dużo. Stypendium wymknie mu się z rąk.
på egen hand – na własną rękę
Jag lär mig koreanska på egen hand. – Uczę się koreańskiego na własną rękę.
vara kall om händerna – marznąć w ręce (możemy tam wstawić jakąkolwiek inną część ciała w formie określonej)
Jag har glömt mina handskar och nu är jag kall om händerna. – Zapomniałam rękawiczek i teraz marzną mi ręce.
skaka hand (med någon) – potrząsnąć rękę/podać rękę (komuś)
Jag blir nervös när jag skakar hand med min chef. – Stresuję się, gdy podaję rękę szefowi.
ta hand om någon/något – zająć się kimś/czymś
Kan du ta hand om min hund? Jag måste gå till tandläkaren. – Mógłbyś zając się moim psem? Muszę iść do dentysty.
Powodzenia w nauce i do zobaczenia w jutrzejszym quizie!
Tekst: Anna Hamanowicz